Friday, August 25, 2006

諷刺文盲:望穿秋水

是日精選【望穿秋水】wang chuan qiu shui

解釋:眼睛都望穿了。形容盼望殷切。多用於女性對所愛的人的盼望。(秋水:秋天明淨的水。比喻人的明亮的眼睛。)

J例:記得朋友K而家個boy friend响好耐之前瞞住佢去偷食,仲要惹嗰個想俾人fuck嘅女仔返去佢哋屋企做... 最後somehow俾阿K發現,佢質問佢boy friend但佢boy friend又唔認,仲要反臺話阿K屈佢,冇耐就分手喇。隔咗好耐阿K都放唔低,話個男仔其實好perfect、對佢好好喎,所以成日响度等個男仔搵返佢... 等到望穿秋水... 終於有一日,個男仔真係打返電話俾佢認錯喇!自此之後,佢哋都好似好好咁囉.. 恭喜晒 hehe :P

P.S. 個男仔認錯嗰時,仲自爆佢嗰日冇用套嚟fuck個女仔,搞到阿K又再次發顛tim... haha!!

No comments: